2018年12月20日木曜日

高知市立の学校へユリカレンダーをお届けしてきました。 / Delivered lily calendars to Kochi City's public schools

いよいよ年末。
花き業界の皆様は、毎日忙しい日々をお過ごしかと思います。
冷え込みも厳しい中ですので、どうぞお体ご自愛ください。
This year is in the very last part.
The people in the flower industry must be having very busy days every day.
It's getting colder and colder, so please take care of your health.


さて、そんな中、先日は高知市教育委員会の事務所にお邪魔し、ユリのカレンダーをお届けしてきました。
We visited Kochi City's Education Board, and delivered lily calendars.




オランダの育種会社、フレッター社の壁かけカレンダーです。
毎年この時期、フレッター社からこのカレンダーを送って頂いています。
いつも花の写真が美しく、このカレンダーを楽しみにしてくださっているお客様もいらっしゃいます。
A Dutch breeding company, Gebr. Vletter & Den Haan's calendars.  They arrange the calendars for us in this season every year.  
The design and photos are beautiful, so there are many customers who look forward to their calendar every year.

今回教育委員会にカレンダーをお届けしたのは、
高知市立の学校にこのカレンダーを配布してもらい、ユリの写真を子どもたちに見て楽しんでもらうためです。
この活動はこれまで、弊社がお世話になっておりますあるお客様が取り組んでこられた活動ですが、
この度弊社の広報・花の普及活動を担当する「花とひとチーム」のことを知って頂き、お声かけ頂いて参加させて頂いた次第です。
The reason why we gave the calendars to the Education Board was to ask them to deliver the calendars to public schools in Kochi City, and make opportunities for the children to enjoy lilies.
This activity has been done by one of our customers for many years.  He knew about our actions to promote lily, and he invited us to this activity.


高知市の庁舎にお邪魔し、高知市教育長様と高知市副市長様にお時間を頂いて、
当社の取り組みや、これからのユリ普及に関するご協力のお願いもお話しさせて頂きました。
そして、カレンダーと弊社試験ハウスのユリ切り花をお届けしてきました。
We visited Kochi's city office, and had meeting with the superintendent of education and the deputy mayor.  We talked about our promotion, and also we asked them for their help to promote flowers including lilies.




この度カレンダーをご提供いただいた、フレッター社のリアンさんにも感謝いたします!
We appreciate Mr. Rian Vletter for his arranging the calendars for us!


高知県は全国でも最大級のユリの生産地。
でも高知県民には、意外と広くは知られていないのも事実です。
カレンダーなどを通して、高知の子どもたちにユリを身近に感じてもらえたら嬉しく思います。
現在は弊社の近隣の小中学校に切り花を不定期でお届けしていますが、もっと広く子ども達がユリの生花に触れる機会を作れるよう、少しずつ花の輪を広げていきたいと思います。
Kochi is one of Japan's biggest production areas of lily.  However, many people who live in Kochi don't know about it.
We hope that such promotion will bring Kochi's children more opportunities to feel lilies closer.
For now, we deliver our cut lilies to schools near our office.  We'd like to expand the area to promote flowers to more children.


------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数



2018年12月12日水曜日

試験栽培は、17年オランダ産から18年南半球産へ / The main of our trial changes from 17NL to 18SH


10月下旬から開花が始まった17年オランダ産の試験栽培の開花も、残すは最晩生の品種のみとなりました。
今年は高温や台風の影響も受けながらの栽培でしたが、生育初期から県内外の多くの方に試験ハウスにお越しいただき、ありがとうございました。
Our trial of crop 2017NL which started to bloom in late October only remains the very late varieties.  
This season was a hard year for lily forcers due to hard weather such as severe heat and typhoons.
We very much appreciate all the visitors from inside and outside of Kochi who visited our test greenhouse in spite of such difficult condition. 




ハウス内は、ほぼ満開です。
Our greenhouse is almost in full bloom now.


最晩生品種の開花ももうすぐ
The very late varieties will also bloom soon.



試験ハウスでは、多い時は500近い品種の栽培を行いますが、その中にはほとんど流通せずに無くなってしまう品種も多くあります。
今回のような試験によって、少しでも多くの品種の良さを見つけて、ご紹介していけたらと思っています。
We test nearly 500 varieties when the number is big, and it includes some varieties which disappear without being sold in our market.
We hope to show you as many varieties as possible including such hidden varieties.  



赤オリエンタルもきれいな品種がたくさんあります。
「スポック」
There are many beautiful red Oriental.
"Spock"

 特に、この鮮やかな赤と白のコントラストがきれい。
The contrast of red and white is beautiful.



「ボンバスティック」は蕾も深紅。
The buds of "Bombastic" are already deep red.




17年オランダ産の試験も大詰めです。これからは、品種ごとの花持ちや花の散り方など、視点を変えて見てみると、また違った良さが見えてくると思います。
The trial of crop 2017NL is finishing soon.  It should be interesting if you see the flowers' durability or how the flowers fall in this stage. 
 
一方、となりの試験区では既に18年南半球産の試験栽培が進んでいます。
南半球産の球根もオランダ産の栽培と同様に同じ時期に定植していますので、順次開花していきます。もっとも早い品種は今月中旬頃には開花を迎え、晩生品種は来年2月中下旬ごろの開花予定です。
On the other hand, the trial of crop 2018SH is going at the next of 17NL.
In this trial, as well as crop 17NL, the bulbs were planted in the same period, so they bloom in order.
The earliest varieties will bloom in the mid December, and the late varieties will bloom in the middle or late February.


南半球産の試験は、比較の試験です。
同じ品種でもチリ産とニュージーランド産では違いがあり、どこが違うのか比較することができます。また、オランダ産では酷い葉焼けが出ていた品種が、南半球産を使った真冬の栽培では焼けてなかったり、その逆もあったりと、品種選択に直結する大切な比較もできます。
新しい品種も少しずつですが、増えてきており、見逃せません。
The trial of SH bulbs is a comparative study.  
Chilean bulbs and New Zealand bulbs are different even in same varieties.  Also, there are more discoveries which should be useful for your selection; for example, some varieties which showed bad leaf burns with Dutch bulbs don't show any symptoms with SH bulbs in winter.
You can't miss new varieties, either.


見学、大歓迎です。お気軽にお越しください。
Please feel free to visit us to check our trial.


18年南半球産の試験風景。
The room of 18SH trial


(営業担当 井上)

------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数







2018年12月6日木曜日

実験ミニ / Experiment - mini

早いもので、今年も12月となりました。
12月とは思えないほど暖かい高知です。
Time flies, and it's already December now.
But it's warm now which is not like December in Kochi.


今日は、実験についてご紹介します。
Today we'd like to introduce our experiment.


ユリは、見た目のインパクトはモチロンですが、香りが強いという印象も持たれています。
そして、その香りはバラエティ豊かです。
先日の展示会では、ユリの品種ごとの香りの違いを感じていただくため、におい試験コーナーを設置させていただきました。
いかがでしたか?
Lilies have an impact of it's appearance, but also its scent is impressive as well.
And richness of the types of the scents is remarkable.
We made a place to show you the differences of scents for each variety in our event in November.  How did you think about it?


お客様から、ユリは、どこからこの香りを発しているんだ?
という声が聞こえてきましたので、実際に試してみました。
Through this exhibition, we heard someone wondering which part of the flower creates the scent. 
So, we did another experiment to check it.




今回の実験手順
①花を分解します。
②香りの展示の時同様に、瓶詰します。
2日後香りを確認します。
This experiment's method;
1. Break flowers in pieces
2. Bottle each part as well as the previous scent experiment
3. Check the smell after 2 days



オカモトの予想!!
I, Okamoto, described my prospect in a public gambling style.


やはり、香りの元はフェロモンとかが関係してくるだろうから、雄しべか雌しべではないか?という考えを基に予想してみました。
Scent should be related to flower's pheromone, so I expected that it comes from stamen or pistil.


◎雄しべ
◎Stamen

〇雌しべ
〇Pistil

△花びら
△Petal

×葉
×Leaf










結果は、花びらでした。
The correct answer was, "petal"!

花びらの入った瓶以外は、ほぼ無臭でした。
All the bottles except for petal's had almost no smell.


そうなると、色と香りは関係があるのだろうか?
同じ色同士だと香りの系統が似てきたりするのだろうか?
についても調べたくなってきました。
謎は謎を呼びますね。
また、報告させていただきます。
In this case, now I'm interested in the relationship between scents and colors, and want to test if the same colored petals have similar smells.
Mystery creates mystery.
I will introduce the result if we have chance to do the experiment.





‘18オランダ産抑制栽培試験は、見頃が続いております。
生産者様のご来場を心よりお待ちいたしております。
Our 18NL late forcing trial is still in a good season to check the growth.
Please visit us to see our greenhouse.




------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数







2018年11月30日金曜日

おさなごの園のみんながやって来た / Children from Osanago-no-sono visited us


本日は、おさなごの園の皆さんに、ユリを見に来ていただきました。
弊社では定期的に「花を身近に感じてもらいたいという思いのもと、花を見に来ていただいて、自分で選んだ花をプレゼントし、家に飾ってもらう」というイベントを行っております。
今回は、11月の展示会で生産者のみなさまにもご覧いただきました、抑制試験栽培分をご覧いただきました。
Today we invited children of a local nursery school, "Osanago-no-sono", to our test greenhouse to show them our lilies.
We hold this event on a regular basis.  In this event, children see around our lilies, and take back some flowers they like for souvenir.  Our aim is to make children to feel flowers closer to them.

にぎやかな話声と共に皆さんご来場です。
Cuties arrived with happy noises!


試験農場が、いつもより明るく見えます。
The greenhouse look brighter than usual.


先生がかぶってこられたカツラは、なぜか川上に・・・。
A wig which a teacher was wearing 
somehow went to Kawakami's head.


そして、園児さんたちから、
歌のプレゼントをいただきました。

切手のないおくりものフルコーラスいただきました。
本当に、感動しました。
At last, the children gave us a present of a song.
We were so happy and moved.


さらに、先生からも歌と舞(即興・オリジナルのゆりソング)
をいただきました。
本当に、元気と勇気が湧きました。
Furthermore, one of the teachers performed
a lily song and dance (original and improvise).
We were so much impressed.


今日は保育園でやきいも大会だったらしく、
おすそわけもいただきました。
The children were having a potato party before they came,
and we received a share.


お芋は、みんなでおいしくいただきました。
ありがとうございました。
We enjoyed the potatoes.
Thank you very much!


抑制試験は、これから見頃を迎えるものも多数ございますので、ひきつづきのご来場をお待ちいたしております。
More varieties will be in a good timing to check from now.
Please feel free to visit us!




------------------------------------------------------------------

ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数





2018年11月23日金曜日

11月もゆりの展示会 2018 / Lily Fair November 2018


「11月もゆりの展示会」が無事終了いたしました。
天候にも恵まれ、最高の展示会日和でした。
”Lily Fair November" finished successfully thanks to many people's support today.
The weather was clear and nice, which was the perfect day for the event.


今回の展示会では、試験ハウス内も、
In this year's event, there were many visitors in
the test greenhouse,


各実験展示コーナーも
at "experiment" exhibition section,


もちろん、ランチコーナーもご盛況いただいておりました。
And of course, at the lunch area.




本来、我々はおもてなしをする側なのですが、
準備も含めて楽しまさせていただきました。
We also enjoyed the event and the preparation
as the host.


11月の展示会は、6月の展示会とは違った中村農園をご覧いただけたのではないかと思います。
お忙しい中、多くの方にご来場いただきまして、誠にありがとうございました。
This event was different from the big one in June, and we think that we could show you our activities in a different way.
We very much appreciate all the people who visited us in this busy season!




抑制試験は、これから見頃を迎えるものも多数ございますので、ひきつづきのご来場をお待ちいたしております。
There are many varieties which will be in the best timing to see from now.   So, please visit out test greenhouse anytime.




------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数






2018年11月20日火曜日

展示会を直前にして / Just before the event


「11月もゆりの展示会」に向けた営業ブログ。
大トリは私、水谷です。
The blog toward "Lily Fair November".
The last writer is me, Mizutani.



展示会を直前にして、ちょっと予習の意味を込めて、これ良いなあと思う品種を少しご紹介したいと思います。
The event is coming very soon, so I'd like to introduce some varieties which I think are good as prior information for you.



もうすでに、早生のOTLAすかしが、
どんどん開花しております。早い‼
Early OT, LA, and Asiatics are already blooming!





最近のOTは本当にコンパクトなものが多くなりましたね!
良い黄色を見つけました!
There are many new compact OT now.
I found a good yellow!




おなじみとなったあの品種。やっぱり良いですね‼
This is a good pink OT which has become common now.



この黄色は他の黄色とは違った存在感があります。
This yellow has something unique.



大輪系は34リンが一番バランスが良いと
個人的には思います。
I personally think that such big flower varieties 
are the best with 3-4 bud counts.






すかしのノンパウダー
Asiatic's non-powder varieties




個人的に好きなLAです。実物の方が数倍きれいです。
This is one of my favorite LA.
The real flowers look much more beautiful than photo.




これはトルコ咲き?チューリップ咲き?
Is this ”eustoma style"?  or "tulip style"?




オリエンタルは、品種チェックをするのに一番良いステージ。
葉焼けや葉先のリスクが少ない、硬い、リン付き、バランスが良いという条件で、良さそうな品種を一部ご紹介します。
Oriental is now in the perfect timing to check the varieties' characteristics.  I'd like to introduce some which has less risks of leaf problems, hard stems, good bud counts, and well-balanced shapes.



圧倒的人気の白。文句なしですね。(20-22サイズ)
This is a white variety with overwhelming popularity.
This is perfect. (size 20/22)




白。奇形花がなく、硬い茎。作業性も良さそう。(18-20サイズ)
White, less deformed flowers, hard stems.
Looks good in workability.  (size 18/20)





こちらも圧倒的人気を誇るピンク。やや葉先や葉焼けリスクはありますが、、、(18-20サイズ)
This is very popular pink.
There are little risks of leaf problems. (size 18/20)




ピンク。20-22サイズですが葉焼けが出ていません。
18-20でも良さそう。姿が良いです。
Pink.  This is size 20/22, but there's no leaf burning.
It looks that 18/20 is also usable.
The figure is nice.





どちらもピンク。非常に良形だと思います。
18-20サイズ)
Both are pink.
I think that they are very good shapes. (size 18/20)






こんな奇抜な蕾の品種もあります...(驚)
There's one with such unique buds!


どんな花が咲くのかは、お楽しみ。
Please come and check what the flowers are like.





ご紹介したのは、ほんの一部です。
それでは皆さん!会場でお会いいたしましょう!
These are only a small part of our whole trial.
We look forward to seeing you at our greenhouse!




余談ですが…
今年2年目となる「11月もゆりの展示会」。第1回目は、委員長を務めながらも、直前であばらを折ってしまい、まさかの不参加となってしまいました。なので今回は、2年分働くつもりでがんばりたいと思ってますっ
By the way...
This is our second "Lily Fair November" continued from last year.  I was the leader of the event last year, but I broke my ribs a few days before the event, and I couldn't be there.  Therefore, I will work double to fill up my absence of last year!




------------------------------------------------------------------

ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数

2018年11月15日木曜日

LAも見て! / Check LA too!


11月も半分が過ぎ、ここ高知県もやっと朝晩が10度を切るようになってきました。
It's already been the half of November, and the temperature gets lower than 10 degrees Celsius at morning and night in Kochi now.

今回の担当の西山も、完全防寒で過ごすようになりました。
…と言うのは冗談で、2か月前からマイナス温度の冷蔵庫内での仕事も行っています。
なので、完全防寒なのです
こうやって一日のほとんどをフォークリフトに乗って仕事をするのは約10年振り。
以前より動かしやすく(乗りやすく)なっていて、見た目は同じでも進化しているなと感じています。
Today's writer, Nishiyama, is now spending all day in full protection against coldness...... because I started to work in our cooling room  of minus temperature 2 months ago.  Therefore, I need to be protected against the cold.
I used to drive in our company like I do now about 10 years ago.  Forklifts have improved since then, and it's easier to control.  The technology has advanced even though we cannot see it much outside.




さて、南半球産では品種数の少ないLA。年明け以降もオランダ産冷凍球での出荷をしなければなりませんよね。それらの品種を選んでいくにあたっても、この抑制試験は大事なものになるのではないでしょうか?
既に多くの方が作られていますが、例えば、
Now, today's about our LA trial.  There are not many LA varieties in SH crop, so you still need to use NL bulbs for shipping after New Year's Day.  In that point, our late forcing trial should be useful information for you to choose your varieties.
These are the examples;


タリスカー
Talisker


エルディーボ
El Divo


両品種ともリン付きも良く、丈も十分。
他にも全部で6125品種のLAが定植されていますので、使える品種を探しにきて下さい。
Both have good bud counts, and good stem lengths.
Apart from these varieties, there are 6 colors, 125 LA varieties.  Please visit our greenhouse to find usable varieties for you.





いよいよ来週にせまった「11月もゆりの展示会」。1123日(金・祝)開催ですので、多くのお客様が来られることを、私も冷蔵庫から出てお待ちしております‼
"Lily Fair in November" is coming next week.
It will be held on November 23rd (Friday, national holiday).  We look forward to meeting many of you, and I will come out from the warehouse to welcome you!


------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数