2014年12月11日木曜日

13NL抑制試験も終盤&14SH産の生育状況 Crop 13NL Late-forcing test and Crop 14SH growing condition

お久しぶりです。大西です。
12月ももう10日が過ぎ今年も残すところわずかとなりました。ハウスも大掃除ではありませんが、14NL産に向けての準備を少しずつ行っております。年末出荷でお忙しいと存じますが、体調にはくれぐれもお気をつけください。
Good seeing. This time is written by Onishi.
Already 11days passed in December, there is only a few weeks left this year. We are preparing for Crop 14NL Early-forcing test. Everyone seems to be so busy for shipping at the end of year, please take care of yourself.

13NL抑制試験は終盤を迎えており、多くのLA・Aが開花しています。鉄砲・OR・OTは終わりました。詳しい生育状況をお知りになりたい方は営業または試験ハウス担当までお問い合わせください。
Crop 13NL Late-forcing test is the final stage, and most of LA and Asiatic varieties have bloomed. The Longi-florum, OR and OT varieties had already finished.  If you would like to know about Crop13NL growing condition in detail, please ask us.

開花した花の写真を撮る社員。一斉に開花したので少し忙しそう。
The staff was taking photos of blooming lilies. He seems to be so busy because most of flowers have bloomed all together.
 
 
14SH産促成試験は定植時期をずらした事により品種ごとに生育が異なっています。LA・Aは見頃です。OR・OTに関しては年明けの1月中旬ごろが見頃です。以下に各タイプ別の品種数・定植日をとりまとめてお知らせいたします。
We planted the varieties of the Crop 14SH Early-forcing test at different time, so each growth is different. The best time to check is now time for LA and Asiatic varieties. The best time to check may be the middle of January for OR and OT varieties. I inform about the number and planting day of each type at the following.
 
14SH産促成タイプ別品種数・定植日
LA:20品種 2014年10月7日定植
A:1品種   2014年10月7日定植
OR:85品種 2014年10月14日から随時定植
OT:30品種 2014年10月14日から随時定植
The number and planting day about the Crop 14SH Early-forcing test.
LA: 20 varieties. 7 October, 2014 planted.
Asiatic: 1 variety. 7 October, 2014 planted.
OR: 85 varieties. At any time from 14 October, 2014 planted.
OT: 30 varieties. At any time from 14 October, 2014 planted.
 
 定植時期は異なるので立って写真を撮る品種もあれば、
Some of varieties are high length, we must stand up for taking pictures.

膝をついて写真を撮る品種もあります。
 Some of varieties are short length, we must sit down for taking pictures, because the planting day is different due to each variety.
 
 
さて前回のブログでも報告させていただきましたが、リリーエンジェル2015が発表されました。
We reported Lily Angel 2015 with the last blog. 

 
そんなリリーエンジェル2015のカレンダーが届き、弊社ハウスにも貼りました。
Lily Angel calendar arrived, we put up it on our greenhouse.
協力してポスターを貼る社員たち。
 The staff put up the calendar together.
カレンダーは順次お客様に届けさせていただきます。どんなポスターなのかは届いてからのお楽しみに!!
We will send it to our customer. Please be looking forward to how calendar. Just wait till you get it!!
 
大西
 Onishi
P.S.
弊社ブログやスマイル通信を読んでいただきありがとうございます。またそれに対し、お返事をしてくださる方もおられ本当にうれしい限りです。これからもがんばりますのでよろしくお願いします。
P.S.
Thank you very much for reading this blog and our "SMILE REPORT" every time. Moreover, so pleased with your reply. We will continue to do our best, so please keep on reading.



2014年12月3日水曜日

リリーエンジェル2015発表会! -Lily Angel 2015 was announced!

12月になりました。今年も残すところあと1ヶ月ですね。
Already December. It is another month this year.

先月末、東京のオランダ大使館にて、リリーエンジェル2015の発表会が行われました。
日本のユリ生産者のご家族の中から毎年選出される12名のリリーエンジェル。
Last month, Lily Angel 2015 was announced at Holland Embassy in Tokyo.
Lily Angel consists of 12 people who are lily forcer's family every year.

















中村農園のゆりフェスタでもお馴染みです。
今回のエンジェルたちは、どのような方たちでしょうか?
★リリーエンジェル2015はこちら

来年のゆりフェスタへのご来場がいまから楽しみです。
They are familiar by Lily Festa in Nakamura-Noen too.
We are looking forward to seeing them at Lily Festa next year.

さて、さらに遡って11月24日の祝日、中村農園にて、
「試験農場一般公開 兼 秋植え球根バザール」を行いました。
バザール開催にあたっては、みんなで一斉に準備します。
By the way, we held ‘Open day of our test green house’ & ‘the bulb bazzar in autumn’ on November 24.
We always all together prepare for this kind of event.





































お客様に花粉が付かないよう、花粉を取る作業中。
He removed pollen to avoid making visitors' clothes dirty.















今回も、「楽しみに待っていたよ!」「花にとても癒された」等と、
たくさんのお客様から喜びの声をいただきました。
Many visitors told us with delight
"We were looking forward to coming here!!"
"We are happy to see such many lilies" and so on.


















ご協力いただいたアンケートで、
「どのような時に花を購入しますか?」という質問には、
「自宅に飾るとき」という回答が、「プレゼントするとき」という回答をやや上回りました。
みなさんがおうちで楽しむために花を購入されている、という声をきくと
うれしいですね。
In questionnaire, we asked when you buy a cut flower and we got answer that is for themselves(their home). This answer was slightly many than for present to someone.
We are glad that many people enjoy flowers at home.

リリーエンジェルたちはユリのPR活動を行ってくれますが、私達もこのような
イベント等を通して、ユリ(花)の普及に努めて参りたいと思います。
Lily Angel promotes wide use of a lily, and we also would like to try to make a lily become more popular through this kind of our event.

[オマケ]
社屋玄関のクリスマスツリーを新調しました!
[OMAKE]
We got the Christmas tree newly.


え?こんなにスリム?!
Wow! How slender it is!!


広げて広げて・・・・完成!
We extend branches....and then completed!























今年もスノーマン親子は健在です。
Snowman dad & son welcome you at the entrance.


written by C.Yasuoka