2014年3月28日金曜日

試験農場ではニョキニョキ芽が出ています。

試験農場では、早生の品種を除いて定植が進み、
乾燥を防ぐためのケイントップを蒔く作業に追われていました。
普段は営業で社外を飛び回っている社員も駆り出されています。
In our test greenhouse, we finished planting bulbs except early‐growing varieties,
and we were busy to cover with dried cane-peel over soil.
So, some of employees who are usually out of the office in business activity helped to do it as well.



ケイントップを蒔くと、通路も散らかるので、
きちんと掃除もしています。
we also cleaned the messy floor properly.
(Look at this photo below, the floor is tidy!)








定植した球根たちも、すくすく成長中。
品種の看板も立てました。

Each sprout appears and grows up healthily. 
And we put signboards each variety.
 




 2014/2/25定植:シベリア
(2014/2/25 planted: Siberia)























2014/3/4定植:ブーレスカ
(2014/3/4 planted: Burlesca)






















2014/3/11定植:レクサス
(2014/3/11 planted: Lexus)


















おまけ:弊社の玄関にあるストレリチアにも
     初めて花が咲きました!
O・MA・KE: Strelizia at the entrance of our company bloomed for the first time!























極楽鳥花という別名の通り、鳥のようです!
英名では、バード・オブ・パラダイス。
飛び立ってしまいそうですね。
According to another name called "Bird of paradise", it is like bird.
It looks as if it flies away at any moment, doesn't it? 























ハウス前の桜も満開。今日はお天気がいいので、心が和みます。
Cherry blossoms around our test greenhouse are in full bloom.
Today, weather is pretty fine, so we particularly feel happy with cherry blossoms.




2014年3月25日火曜日

春の彩り


高知で桜が開花して1週間余りがたちました。今日はあいにくの曇り空ですが、

弊社の試験農場の入り口にある桜もきれいに咲き、いたるところで春を感じられます。






Almost a week has passed since cherry blossoms bloomed in Kochi.
Unfortunately, today was cloudy day but cherry blossoms around our test greenhouse bloomed brightly, we feel spring everywhere.


そして、冷温蔵庫のそばの花壇では、チューリップが・・・
And then, flower bed near our cooling/warming storage bloomed tulips.














ちょっとわかりにくいかも・・・?しれませんが、弊社のロゴを
イメージして植えつけています!

Could you find it shaped our company's logo?

ロゴは、これです↓

2014年3月19日水曜日

養成用球根の定植も、着々と。




試験農場では、ゆりフェスタにむけた定植が進んでいますが、
養成用球根の定植も着々と進んでいます。

今日で、大部分を植え終わり、残りわずかとなりました。


この圃場では、切花用のLAの露地栽培も行う予定で、
養成用球根の定植が終わると、そちらの植え付けに取り掛かります。
深谷地区の皆様方、大変ですががんばってください。
私たちも高知から精一杯応援しています。


In parallel with planting for Lily Festa in our green testhouse, we plant eagerly for growing Kochi bulb in our new field.
We plant almost bulbs we planed so far and the rest of planting is a little.

We are planning to bring up LA outside for cut flowers next.
We hope flower growers in Fukaya to recover soon in spite of hard condition.By growing LA in Kochi by ourselves, we'd like to support you !!



おまけ:1月に定植した弊社駐車場の花壇も
     春らしく彩られてきました。
(Our flower bed which we planted on January has been colored!) 

 

2014年3月12日水曜日

フェスタに向け13年オランダ産促成試験の定植、着々と


試験農場では13年オランダ産促成試験の定植が着々と進んでいます。(女子社員もがんばっています!!)

本日は主にOTOR。来週からはLAAの定植も始めます。

生育状況はブログにて随時報告させていただきます。

開花予定は6月上旬のフェスタ時。今年は648(4,5,6日は関係者向け、7,8日は一般の方向け)です。ぜひお越しください。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
定植の様子。写真左から大西、安岡、飯田。

(Planting situation. From right in photo: Onishi, Yasuoka and Ida. )

 
Planting for Lily-Festa is steadily.

Planting for Lily-Festa is steadily in green test-house. (Female employees plant together!!)

We plant almost OT and OR today and will do LA and Asiatic from next week.

We will announce how to grow through this blog properly.

These will bloom at the beginning of June which is our Lily-Festa.

This year, Lily-Festa will be held from 4th to 8th of June.

Please welcome to Lily-Festa.

2014年3月4日火曜日

養成用の球根を定植中です。

2014/1/29ブログ「球根養成のための準備が始まっています。」にて
記載しました新圃場で、球根の定植を始めています。


1畝に4列、等間隔に並べていきます。
黙々と、ひたすら進め・・・
3月初旬には植え付けを終える予定です。




写真は弊社の輸入担当:吉村です。
(She is Kano Yoshimura in charge of the import business)




We started to plant in our new field where we wrote this blog on 29th of January, 2014.

We put bulbs every 4 lines to each ridge.
Earnestly.....Silently.....put put put...., and then we plan to finish by the beginning of March.