2018年4月11日水曜日

どろんこ祭り / Doronko Festival


暖かいというより、暑いくらいの日が続いていた高知でしたが、この週末は冬に逆戻りをしたかのような気温でした。山間部では、雪も見られたようです。
It's been "hot" rather than "warm" in Kochi these days.  But last weekend was back to winter.  It even snowed in mountain areas. 



本日は、長浜地区では春の恒例行事「どろんこ祭り」でした。
 An annual spring festival called "Doronko Matsuri" was held in our area (Nagahama) today.  

この祭りは、かつての殿様(長宗我部家説も山内家説もあり)が、長浜周辺をお忍びで訪れた際、農作業中の早乙女が泥を跳ね、着物を汚されてしまった。
しかし、殿様は怒るどころか民の労をねぎらった。
民は、泥を掛け合って喜んだ。という話が起源だと言われております。
The origin of this festival is passed in a story.  When an old lord of this area visited Nagahama, a farmer girl scattered the lord's kimono with mud by mistake.  Everyone thought that the lord would get angry, but he praised people's hard work instead.  The people expressed their happiness with daubing mud to each other.

そして現在では、早乙女役の女性が、無病息災や五穀豊穣を願って男性の顔に泥を塗ってまわるというお祭りとなっております。
顔に塗られているのは、どこかですくってきた泥ではなく、顔に塗る用に不純物を取り除いて精製されたものだそうです。
高知県知事などが塗られている様子がニュースになったりもします。

Now in the festival, women as farmer girls visit houses in Nagahama area and  paint mud on men's faces praying for good health and huge harvest.
The mud they use is not from ground, but they make special mud without dirt for this festival.
The governor of Kochi sometimes get this mud in this festival, and seen in a TV news.



弊社でも・・・。

皆、無病息災のご利益を得るにちがいありません。

They visited our company as well.
Everyone should have a good year this year.




ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)

ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数
6月のゆりの展示会 #LilyFairJune  LILYFEX





2018年4月4日水曜日

4月ですぞ。 / Now, April.


もう、汗ばむ陽気の続く高知です。
すでに、桜は散り始めております。
花粉も元気にとびまわっているようで、中村農園でも鼻の調子の悪そうなスタッフがちらほら…。
Now in Kochi, the temperature has been like nearly summer for days.
Cherry trees are finishing their flowers.
Tree pollen seems very active to see some of our staffs suffering from bad hay fever.


さて、中村農園はいま・・・。
There are some seasonal news in our company.




まずは、養成圃場です。
見えているのは、カサブランカです。
今年は、花散らしと言われるような春先の雨も降らず、天気も晴れがつづいております。
つまり圃場は、乾燥しているわけです。
そこで、例年より早く灌水チューブを敷設いたしました。
順調です。
The first one is our bulb field.
The photo above is Casa Blanca.
This year, we didn't have much spring rain which is called "flower scatter", and the weather has been good so far.
That means that the field is dry.  Therefore, irrigation tubes were installed earlier than usual years.  It's going alright.




つづきましては、おなじみ試験ハウスです。

順次、6月のゆりの展示会で皆さまにご覧いただくゆりたちが植えられております。
今日は、川上もたのしそうに定植に参加しておりました。
そうそう、この川上がスマイル通信の品種当てクイズを出題しております。
The next news is from our test greenhouse.
The lilies which will be shown to you in our exhibition in June are being planted.
Today, Kawakami joined the planting as well.
By the way, he is the man who is making the quiz in Smile News every months.







話はそれますが・・・
デスクにあったこれ、ご存じですか?
そう、お口爽快のあれです。
The last one is a random topic.
You should know this product which I found on my desk.  Yes, this makes your mouth fresh.



何気なく見ておりますと“原産国オランダ”ですって…。
そう、フリスクもオランダのお菓子だったのです。
元々は、オランダの会社がベルギーで作っていたようなのですが、最近は、工場もオランダにあるのだそうです。
I unexpectedly found that this is originally made in Holland.  FRISK is also from Holland.
This Dutch company was making FRISK in Belgium at first, but they now have a factory in Holland too.




さて、今月もスマイル通信が配信・発送されております。
今月の見どころは、『Road to 6月のゆりの展示会』の第1回目でしょうか。
皆様をお迎えする準備に励む中村農園の様子をご覧いただきたい!
あとは、やはりクイズ!
クイズに挑戦してちょっと嬉しい何かをもらってください。
回答者数は徐々に増えてきておりますが、まだまだ、当選確率高めとなっております。
回答おまちしております。

The new Smile News was published the other day.  This time's highlight is "Road to Lily Fair June #1".  We introduce the preparation for the event in this article.
Another one is, of course, the quiz!
Please try it and win a present.
We are receiving more and more replies, but you still have a big chance to win.  We are looking forward to your challenge!





ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)

ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数
6月のゆりの展示会 #LilyFairJune  LILYFEX