2014年8月1日金曜日

ブラジルからの研修生来社!!(酷暑試験途中経過報告) A trainee came here from the Brazil.

昨日7月31日にブラジルからの研修生、ミレーネさん(日系3世)が来社されました。
日本では野菜や花きの栽培から販売までの勉強をしているそうで、今は高知県内のJAで研修中との事。
弊社での研修は花き栽培の現状や球根流通事情。そこで私は試験農場での栽培方法や年間スケジュールを説明させていたいただきました。(英語と日本語のMIXで…。)
帰国してからも、弊社で学んだ事が役に立つよう一生懸命説明しました。
A trainee, Ms.Mileene (a third-generation of Japanese), from the Brazil came our company at 31th, July.
She learns about flower cultivation or market and soon at a agricultual of Kochi. She is under training in JA at Ko-ti prefucture.
 I explained that the way of cultivation and the schedule at a year in test green-house.
I hope that my lecture helps her after she goes back to Brazil.
研修生に品種や栽培方法を教えています。
                                           I explained to her the way of cultivation and variety.

酷暑試験途中経過
前回ブログにて報告させていただいた夜間冷房試験ですが、違いが出てきました。
初めに出てきたのは丈の長さ!品種によりますが、夜間冷房区画の方が丈が長く・硬くなっています。掘り起こして根の状態を調べましたが、こちらにも違いが!!
今週で冷房は終えました。今後も生育の違いがどう現れるのかとても楽しみです。
The interim report of heat-resistance test.
We can see the differences by air-conditioned or not.
One of the differences is the length! Almost of varieties in air-conditioning room are much higher and stronger than in heart-resistance room. We checked the root condition, and this has also difference.
We stopped air-conditioner  this week. We are looking forward how the differences will appear.
酷暑区画
heat-resistance room
夜間冷房区画
air-conditioning room
右が夜間冷房区画、左が酷暑区画。
right-side:the bulb in air-conditioning.
 left-side:the bulb in heat-resistance.
大西
Onishi